SDDD

From Dialectsyntax
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
The dialect data in the SDDD (Slovene Dialect Database on Doubling) is based on an online questionnaire distributed over the internet in the period March/April 2009, it contains responses of 126 informants. The questionnaire consisted of 19 questions; in total there were 137 sentences. The questions included both judgment sentences and translation tasks. The question sentences mainly focus on syntactic doubling and related phenomena. The question sentences and translations have been enriched with part-of-speech tags, in addition, the data has been translated into English, on a word-by-word basis. The data has been collected and enriched by [mailto:mhladnik@gmail.com Marko Hladnik].
+
The dialect data in the SDDD (Slovene Dialect Database on Doubling) is based on an online questionnaire distributed over the internet in the period March/April 2009, it contains responses of 126 informants. The questionnaire consisted of 19 questions; in total there were 137 sentences. The questions included both judgment sentences and translation tasks. The question sentences mainly focus on syntactic doubling and related phenomena. The question sentences and translations have been enriched with part-of-speech tags, in addition, the data has been translated into English, on a word-by-word basis. The dialect data has been collected and enriched by [mailto:mhladnik@gmail.com Marko Hladnik].

Latest revision as of 15:45, 21 December 2011

The dialect data in the SDDD (Slovene Dialect Database on Doubling) is based on an online questionnaire distributed over the internet in the period March/April 2009, it contains responses of 126 informants. The questionnaire consisted of 19 questions; in total there were 137 sentences. The questions included both judgment sentences and translation tasks. The question sentences mainly focus on syntactic doubling and related phenomena. The question sentences and translations have been enriched with part-of-speech tags, in addition, the data has been translated into English, on a word-by-word basis. The dialect data has been collected and enriched by Marko Hladnik.

Personal tools